-
1 rozkosz
f 1. sgt (uczucie szczęścia) bliss- rozkosz zmysłowa sensual a. sexual pleasure2. (rzecz przyjemna) delight- rozkosz dla oka/podniebienia a delight to the eye/palate- opływała we wszystkie rozkosze she had all the delights of the world at hand■ z dziką rozkoszą with relish, with immense pleasure- napiję się soku z dziką rozkoszą I could really murder a glass of juice* * *-y; -e; gen pl -y; f( radość) joy, delight; ( przyjemność) pleasurerozkosze wiejskiego życia — the delights lub joys of country life
* * *f.1. (= przyjemność) delight, bliss; z rozkoszą with delight, with pleasure; doznawać rozkoszy experience delight; jęczeć z rozkoszy moan in ecstasy; znajdować w czymś rozkosz indulge l. delight in sth; zrobiłbym to z rozkoszą I'd do it with atmost pleasure, I'd be more than happy to do it; zemsta jest rozkoszą bogów the best revenge is revenge.2. (= to, co przyjemne) delight; rozkosz dla oka a sight for sore eyes; rozkosze miłości/stołu the delights of love/the table; to była rozkosz dla ucha/podniebienia the music/food was a real treat.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozkosz
-
2 zachwycać
impf ⇒ zachwycić* * *to delight, to enchantzachwycać (kogoś) urodą/wdziękiem — to delight (sb) with one's/its beauty/grace
* * *ipf.delight, enchant, enrapture; zachwycać urodą/wdziękiem delight with beauty/grace; zachwyciła mnie jego opowieść I was delighted by his story.ipf.be delighted, be enchanted, be enraptured.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zachwycać
-
3 zachwyt
wpadać (wpaść perf) w zachwyt — to go into raptures
* * *mi(= podziw) admiration; (= uniesienie) delight, rapture; cielęcy zachwyt uncritical l. blind admiration (dla kogoś/czegoś for sb/sth); idolatry (dla kogoś/czegoś of sb/sth); budzić zachwyt enrupture, throw into ecstasies; piać z zachwytu nad kimś/czymś pot. cry sb/sth up, fawn over sb/sth; wpaść w zachwyt go into raptures (nad kimś/czymś over sb/sth); nie posiadać się z zachwytu be transported with delight.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zachwyt
-
4 lubość
- ci; f* * *f.z lubością przest. with pleasure l. delight; robić coś z lubością take delight in (doing) sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lubość
-
5 lubować się
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lubować się
-
6 rozkoszować się
(-uję, -ujesz); vrrozkoszować się czymś — to delight in sth, to relish sth
* * *ipf.delight, take delight; revel ( czymś in sth); rozkoszować się myślą relish the thought; rozkoszować się pięknym widokiem feast one's eyes on a beautiful view.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozkoszować się
-
7 upodobanie
* * *n.fondness, liking, predilection ( do czegoś for sth); inclination ( do czegoś for l. to l. toward sth); mieć upodobanie do czegoś have an affinity l. fondness for sth; robić coś z upodobaniem delight in doing sth; enjoy doing sth; znajdować upodobanie w czymś take pleasure l. delight in sth; z upodobaniem with gusto, delightedly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > upodobanie
-
8 rozkosz|ować się
impf v refl. rozkoszować się czymś to take (great) delight (czymś in sth); to delight (czymś in sth); to revel (czymś in sth)- rozkoszować się ciepłem/słońcem to bask in the warmth/sun- rozkoszować się smakiem wina/zapachem kwiatów to delight in the taste of wine/the scent of the flowersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozkosz|ować się
-
9 ucie|cha
f 1. pot. (zadowolenie) delight; (zabawa) fun; (rozbawienie) amusement- zapiszczeć z uciechy to squeal with delight- sprawić komuś uciechę to please sb2. zw. pl książk. (przyjemności) pleasures pl- wiódł życie pełne uciech he lived a life of indulgenceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ucie|cha
-
10 cieszyć
(-ę, -ysz); perf; u-; vtto delight, to gladdenbardzo mnie to cieszy — I'm very pleased with it, I'm delighted with it
* * *ipf.(= rozweselać) make glad, gladden, delight; bardzo mnie to cieszy I am pleased with it, I am glad about it, I am delighted with it.ipf.(= radować się) be pleased, be delighted ( z czegoś with sth); be glad, be happy ( z czegoś about sth); cieszyć się na coś look forward to sth; cieszyć się jak dziecko be as happy as a clam at hightide; Br. be happy as a sandboy l. Larry; cieszyć się czymś enjoy sth; cieszyć się jak nagi w pokrzywach iron. be pleased l. delighted l. happy for no apparent reason; nic mnie nie cieszy nothing is fun any more.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cieszyć
-
11 uciecha
( radość) delight, joy; ( przyjemność) nom pl; -chy joy, pleasure* * *f.1. (= radość) joy, fun; ale uciecha! what a treat!; ku uciesze widowni to the amusement of the audience; mieć dużo uciechy z kogoś/czegoś have lots of fun with sb/sth; sprawić komuś uciechę make sb happy.2. (= to, co sprawia radość) pleasure; drobne uciechy życia life's little pleasures.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uciecha
-
12 ciesz|yć
impf Ⅰ vi to please- cieszy mnie, że wróciłeś I’m pleased a. glad that you’re back- cieszył ją cały świat the whole world was a source of delight to her- cieszyć oko krajobrazem to feast one’s eyes on the landscape ⇒ ucieszyćⅡ cieszyć się 1. (odczuwać radość) to be pleased, to be glad (z czegoś with sth)- cieszę się, że cię spotkałem a. widzę I’m glad I met you a. to see you- umieć cieszyć się życiem a. z życia to have the ability to make the most out of life- cieszę się tym, co mam I’m happy with what I’ve got- cieszyć się na coś to look forward to sth- już cieszą się na wakacje they’re already looking forward to the holidays- cieszyć się jak dziecko a. dzieci to be (as) pleased as Punch2. (mieć) to enjoy (czymś sth)- cieszyć się zainteresowaniem/dobrym zdrowiem to enjoy popularity/good health- cieszył się dużą popularnością wśród młodzieży he was very popular with young people a. the young- cieszyć się złą a. ponurą sławą to have a bad reputationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciesz|yć
-
13 luboś|ć
f sgt książk. z lubością [przeciągać się, wygrzewać się] luxuriously, with delight- przyglądać się czemuś/powtarzać coś ze szczególną lubością to watch/repeat sth with particular pleasure a. delightThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > luboś|ć
-
14 promieni|ować
impf Ⅰ vt (emitować) to radiate [ciepło, energię] Ⅱ vi 1. [ciepło, energia] to emanate, to radiate (z czegoś from sth); [planeta] to radiate vt- promieniować światłem/ciepłem to radiate light/heat- promieniujące ciało a radiating body2. przen. to radiate, to exude- jej twarz promieniowała radością a. z jej twarzy promieniowała radość her face radiated delight a. was radiant with delight- promieniował od niej wdzięk i uroda grace and beauty radiated a. emanated from her, she radiated a. exuded grace and beauty- z jej listów promieniował optymizm her letters were full of optimism3. (rozchodzić się) to radiate (z czegoś from sth)- ból promieniował na lewe ramię the pain radiated a. extended to the left shoulderThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > promieni|ować
-
15 zachwy|cić
pf — zachwy|cać impf Ⅰ vt (olśnić) [osoba, miasto, widok] to enrapture, to delight- zachwycić kogoś grą/śpiewem to delight sb with one’s acting/singing- zachwycić kogoś urodą to enrapture sb with one’s beautyⅡ zachwycić się — zachwycać się 1. (zostać urzeczonym) [osoba] to admire vt [urodą, grą, osobowością]- zachwycaliśmy się krajobrazem Mazur we admired the Mazurian landscape2. (wyrazić zachwyt) [osoba] to enthuse- recenzent zachwycał się scenografią/partiami chóru the reviewer enthused about the sets/choral singing- „cudowny pomysł!”, zachwyciła się ‘a wonderful idea!,’ she enthusedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zachwy|cić
-
16 zachwy|t
m (G zachwytu) (podziw) admiration, rapture- oszaleć z zachwytu to go mad with delight- wpaść w zachwyt to go into raptures- oniemieć z zachwytu to be speechless with delight- ten pomysł nie budzi mojego zachwytu I’m not delighted with the idea- mówić o kimś/czymś z zachwytem to speak about sb/sth with admirationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zachwy|t
-
17 cielęcy
adj* * *a.2. żart. (= nierozgarnięty, dziecinny) silly, stupid, childish, infantile; cielęce spojrzenie stupid l. doe-eyed look; cielęcy uśmiech silly smile; cielęcy zachwyt childish delight; cielęce lata żart. young age.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cielęcy
-
18 co
Ⅰ pron. 1. (w pytaniach) what- co to (jest)? what’s this/that?- co jest na górze? what’s upstairs?- co robisz? what are you doing?- co mi kupiłaś? what did you buy for me?- co się dzieje? what’s going on a. happening?- co ci po tym? what do you need it for?- o co chodzi? what’s the problem a. matter?, what’s going on?- w co się ubierzesz? what are you going to wear?- czego szukasz? what are you looking for?- czego on chciał? what did he want?- czego a. copot. chcesz w zamian? what do you want in exchange?- do czego służy ten guzik? what is this button for?- z czego jest ta koszula? what is this shirt made of?- czemu się tak przyglądasz? what are you looking at?- czym mam otworzyć tę puszkę? what shall I open this tin with?- czym żywią się wieloryby? what do whales feed on?- czym to się skończy? how will it (all) end?- o czym oni mówią? what are they talking about?- co to za maszyna? what’s this/that machine?- co to za kamień? what kind of stone is this?- co ty na to? what do you say a. think?- co u ciebie? how are you?, what’s new?, how’s life (treating you)?- co z tobą? źle się czujesz? what’s wrong (with you)?, don’t you feel well?- psa zabierzemy ze sobą, ale co z kotem? we can take the dog with us, but what about the cat?- co z tego? a. no to co? what of a. about it? pot.- co z tego, że kocha? so he’s in love, so what? pot.- co on, oszalał, żeby tyle forsy przepuścić! pot. he must be mad blowing all that money pot.- czego tam nie ma na strychu! there are all sorts of things in the attic- czym to on w życiu nie był! he’s done all sorts of things in life- co ty mi tu przyniosłeś? what on earth have you brought me?- po co a. na co? what for?- po co jedziesz do Krakowa? what are you going to Cracow for?- na co ci ten scyzoryk? what do you need this penknife for?- i na co wam to było? what did you have to (go and) do that for?- czego tam poszłaś? pot. what did you go there for?- czemu płaczesz? what are you crying for?- czemu nie? why not?- „idziesz z nami?” – „czemu nie” ‘are you coming with us?’ – ‘why not?’2. (w mowie zależnej) what- powiedz, co chcesz na śniadanie tell me what you want for breakfast- zapytaj go, co zrobił z nożyczkami ask him what he’s done with the scissors- dobrze byłoby wiedzieć, o co właściwie mu chodzi it would be good to know what he really wants- przysłuchiwał się, o czym rozmawiają he was listening in on their conversation- nie wiem, co to była za ryba I don’t know what kind of fish it was- nie rozumiem, po co tu przyszedł I don’t understand why he came here a. what he came here for- powiem mu jutro, co i jak I’ll tell him tomorrow what’s what- wiesz co?… (do) you know what?… pot., (I’ll) tell you what… pot.3. (w zdaniu podrzędnym zawężającym) that- wszystko to, co chciał zrobić everything (that) he wanted to do- mam coś, co cię zainteresuje I’ve got something that’ll interest you- nie zrobiłam nic, czego musiałabym się wstydzić I did nothing (that) I ought to be ashamed of- rób, co chcesz do what you want- czym była kiedyś łacina, tym stał się dziś język angielski what Latin was once, English is today- co jest naprawdę nieznośne, to myśl, że… what is really maddening is the thought that…- z czego będziemy żyć, to mój kłopot what we’re going to live on is my problem- co się stało, to się nie odstanie what’s done is done4. (w zdaniu podrzędnym rozwijającym) which- powiedział, że pożyczył mi pieniądze, co nie było prawdą he said he had lent me some money, which wasn’t true- zdał ostatni egzamin, czym bardzo ucieszył rodziców he passed the last exam, which made his parents very happy5. (ile, jak, jaki) as- on ma tyle samo wrogów, co przyjaciół he has as many enemies as he has friends- zatrudniamy tyle samo pracowników, co rok temu we employ as many people as we did a year ago- mam dwa razy tyle pracy, co ty I have twice as much work as you (have)- kapelusz tego samego koloru, co płaszcz a hat the same colour as the coat- mieszkam w tym samym domu, co on I live in the same building as he does- rodzice tyle go widywali, co na obiedzie his parents only saw him at dinner time6. pot. (kto, który) who- ktoś, co nigdy nie był w wojsku someone who has never been in the army- znam kogoś, co to chętnie zrobi I know someone who’ll be glad to do it- gdzie się podział ten chłopak, co u was mieszkał? what happened to the boy who used to live with you?- wiesz, co ty dla niego jesteś? do you know what you are to him?- ten młyn, co to w nim teraz jest hotel that mill that’s a hotel now7. pot. (dlaczego, w jakim celu) why- co się tak kręcisz? why can’t you sit still?- co tak wcześnie wstałaś? why did you get up so early?- coś taki wesoły? why are you so cheerful?, what are you so cheerful about?8. (w wyrażeniach emfatycznych) what (a)- co to za dureń z niego! what a clown he is! pejor.- co za niespodzianka! what a surprise!- nie masz pojęcia, co to za rozkosz! you’ve no idea what a delight it isⅡ praep. every- co dzień/sobota every day/Saturday- co dziesięć minut/dwa tygodnie every ten minutes/two weeks- przystawał co krok he stopped with each a. every step- co jakiś czas tu zagląda, żeby sprawdzić, co robimy he looks in every now and then to check on us- opuszczał co drugą stronę he was skipping every other pageⅢ adv. (bardziej) co ciekawsze fragmenty/książki some of the more interesting sections/books- co wytrwalsi zostali do końca sztuki only the most persevering stayed till the end of the playⅣ conj. (jak) as- (ona) pracuje w tej samej firmie co ja she works for the same company as me- ten sam/to samo co zawsze the same as always- taki sam jadłospis co przed tygodniem the same menu as a week ago- to już nie ten człowiek, co dawniej he’s not the man he used to be- jest równie inteligentny, co przebiegły he’s as intelligent as he is crafty- mogła mieć równie dobrze trzydzieści co czterdzieści lat she could just as well have been thirty as forty- co ciekawe/dziwne… what’s interesting/strange…- co gorsza… what’s worse…- co więcej… what’s more…Ⅴ part. pot. (jako równoważnik zdania) boisz się, co? you’re afraid, eh? pot.- ale ona urosła, co? she’s really grown, hasn’t she?- będziemy w kontakcie, co? we’ll be in touch, right? pot.- miłe dzieciaki, co nie? nice kids, eh? pot.- nie poznajesz mnie, co? you don’t recognize me, do you?- wszyscy gdzieś jadą na wykacje, a my co? everyone’s going somewhere on holiday, and what about us?- kto cię tu wpuścił, co? who let you in, eh? pot.- i co, zdałeś egzamin? well, did you pass (the exam)?- co ty, chcesz oberwać od ojca? you don’t want to get it from your father, do you? pot.- a ty co? dzwonka nie słyszałeś? what are you doing? – didn’t you hear the bell?Ⅵ co do praep. 1. (jeśli chodzi o) as for, as far as [sb/sth] is concerned- co do mnie, nigdy w horoskopy nie wierzyłem as for me, I’ve never believed in horoscopes- co do pańskiego artykułu… as for your article…, as far as your article is concerned…2. (w sprawie) regarding, concerning- mamy zastrzeżenia co do ostatniej partii towaru we have some reservations regarding the last consignment- jego uwagi co do nowelizacji ustawy his remarks regarding a. concerning the amendment of the law3. (pod względem) regarding, concerning- ustalenia co do zakresu prac details regarding a. concerning the scope of the work- druga co do wielkości partia polityczna the second largest party- dziesiąte co do wielkości państwo świata the world’s tenth largest state4. (dokładnie) to- co do godziny/dnia to the hour/day- o siódmej co do minuty at seven o’clock sharp- przyszedł punktualnie co do minuty he came a. arrived right on the dot pot.- oddał mi wszystko co do grosza he gave me back every single penny- powtórzyła wszystko co do słowa she repeated everything word for word- zginęli wszyscy co do jednego not one of them survivedⅦ co…, (to) … conj. 1. (ile razy) each time- co wstawał, robiło mu się słabo each time he got up, he felt faint- co otworzył gazetę, wszędzie o Iraku every time he opened a newspaper, there was something about Iraq- co strzelił, to chybił every time he fired, he missed- co wspiął się wyżej, to zsuwał się each time he climbed up, he slipped down again- co premiera, to sukces each new production is/was a success2. (dla podkreślenia) co praca, to praca work is work (after all)- co chłop, to chłop you can’t beat a man (about the place)- co głowa, to głowa you can’t beat good brains- co prawda, to prawda I’ll second that- co dyrektor, to nie zwykły robotnik a director’s not just any workerⅧ czym…, tym… conj. kryt. czym starszy, tym głupszy the older he gets, the more foolish he becomes- czym większy przywódca, tym groźniejszy jego upadek the greater the leader, the further he has to fall■ a co tam what do I care?, what does it matter?- chciała pokazać, co to nie ona she wanted to show what she was made of- co jak co, ale ciasto robisz pyszne say what you like, but you make delicious cake- czego jak czego, ale pieniędzy im nie brakuje whatever they’re short of, it’s not money- co najmniej at least- co najwyżej at most- co to, to nie! pot. that’s out of the question!; no way! pot.- co (proszę)? pot. (w odpowiedzi) what?- „Adam!” – „co?” ‘Adam!’ – ‘what?’- „jesteś tam?” – „a co?” ‘are you there?’ – ‘what do you want?’- co (takiego)? (wyrażające zdziwienie) what?, really?- goście dopiero co wyjechali the guests have not long gone, the guests have only just left* * *1. pron( w pytaniach) whatto drzewo, co rośnie koło domu — the tree that grows by the house
wspominał tych, co odeszli — he remembered those who had left
zdałem egzamin, co wszystkich zaskoczyło — I passed the exam, which surprised everybody
co się stało, to się nie odstanie — what's done cannot be undone ( w równoważnikach zdań)
rób, co chcesz — do what you want
co niemiara — in abundance, (pot: cokolwiek) anything
2. partjeśli co, daj mi znać — get in touch at the slightest thing
co najwyżej — at (the) mostco gorsza — what's worse, worse still
co więcej — what's more, furthermore
co chwila/krok — every lub each minute/step
co drugi/trzeci — every second/third
co do (+gen) — ( odnośnie do) as to, as for
3. conjco do mnie — as far as I am concerned, ( dokładnie) (exact) to
4. advco strzelił, to chybił — every time he shot he missed
(pot: dlaczego) why* * *copron.1. ( zastępuje rzeczowniki) what; rób, co chcesz do what you want; czego (znowu) chcesz? what do you want (now)?; zwł. z irytacją what is it that you want (now)?; co to będzie? (= co chcesz zrobić?) what is it going to be?, what'll it be?; (= co się stanie?) what'll happen?; po co? what for?; byle co anything; Bóg wie co God knows what; diabli wiedzą co only the Devil knows; co to, to nie I won't have that; jeszcze czego! anything else?, what('s) next?; bądź co bądź anyway; w czym rzecz what's the matter; w razie czego (just) in case, if need(s) be; jak przyjdzie co do czego when the chips are down; nie ma co! there is no point; co komu do tego? it is none of anybody's business, why should it be anyone's business?, why should they care?; co mi tam! I don't care, I couldn't care less, who cares?; co będzie, to będzie happen what may; będzie co ma być what is to be, will be; what must be, must be; what will be, will be; co było, a nie jest, nie pisze się w rejestr let bygones be bygones; co z oczu, to z serca out of sight, out of mind; co się stało, to się nie odstanie what's been done cannot be undone, let bygones be bygones; co za dużo, to niezdrowo too much of a good thing, too much breaks the bag; co się odwlecze, to nie uciecze there is luck in leisure; co ma wisieć, nie utonie he that is born to be hanged shall never be drowned, if you're born to be hanged then you'll never be drowned; co nagle, to po diable haste makes waste; czym chata bogata, tym rada what's mine is yours; co ma piernik do wiatraka what do these two things have in common?, it is quite beside the point.2. (jako zaimek względny, głównie w pytaniach i zdaniach złożonych) co tchu at full l. top speed, in all haste; tyle, co kot napłakał next to nothing; co do grosza not a penny less, not a penny more; tyle pomoże, co umarłemu kadzidło it won't do any good, it won't help at all.conj.( rozpoczyna zdanie podrzędne) which.part.1. ( wyraża powtarzalność) every; co krok every step; co godzina/co chwila/co miesiąc/co roku every hour/every moment/every month/every year; co prawda admittedly; co prawda, to prawda you're right; co rusz every moment, every time; na co dzień every day; co i raz pot. every moment, every time; co kraj, to obyczaj every country has its customs; every land has its own law; so many countries, so many customs.2. ( wzmacnia przysłówki) what, still; co gorsza what's worse, worse still; co więcej what's more; co dwie głowy, to nie jedna two heads are better than one.3. (wyraża pytanie o przyczynę, cel) why; co się tak długo zastanawiasz? why have you been dwelling on it so long?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > co
-
19 dziki
adjwild; (człowiek, plemię) savage; ( okrutny) fierce, ferocious; ( nietowarzyski) anti-social* * *a.1. (= pierwotny) wild; dzika kaczka wild duck; dzika róża bot. dog rose ( Rosa canina); dzika puszcza wilderness; dziki koń wild horse; Dziki Zachód hist. Wild West; Dzikie Pola hist. Wild Plains; dzikie plemię primitive l. savage tribe.2. (= niepohamowany) unrestrained, wild; dzika radość wild joy; dziki tłum wild crowd; dzikie mięso pat. proud flesh; z dziką rozkoszą with great delight.3. (= przerażający, okrutny) terrible, horrible, fierce, ferocious; dzika walka fierce fight; dziki wrzask terrible yell; dziki wzrok crazy look.4. (= nieokrzesany) uncouth, crude; (= nieśmiały) shy.6. (= nielegalny) wildcat, illegal, unauthorized; dziki strajk wildcat strike; dzika plaża unguarded beach; dziki lokator squatter; dzika karta sport wild card.mpsavage, barbarian; zwyczaje dzikich customs l. traditions of savages.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dziki
-
20 kwik
m (G kwiku) a squeal- kwik uciechy żart. a squeal of delight a. joy* * *misqueak, squeal; wydać (z siebie) kwik utter l. let out a squeal.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kwik
См. также в других словарях:
Delight — means happiness and may refer to someone or something that brings such a state. It may also refer to : Contents 1 Foods and beverages 2 Places 3 Music and entertainment 4 Misce … Wikipedia
Delight Mobile — Industry Telecommunications Founded 2011 Headquarters London, England, UK Area served United Kingdom Products … Wikipedia
Delight — De*light , n. [OE. delit, OF. delit, deleit, fr. delitier, to delight. See {Delight}, v. t.] 1. A high degree of gratification of mind; a high wrought state of pleasurable feeling; lively pleasure; extreme satisfaction; joy. [1913 Webster] Sounds … The Collaborative International Dictionary of English
Delight — De*light , v. t. [imp. & p. p. {Delighted}; p. pr. & vb. n. {Delighting}.] [OE. deliten, OF. delitier, deleitier, F. d[ e]lecter, fr. L. delectare to entice away, to delight (sc. by attracting or alluring), intens. of delicere to allure, delight; … The Collaborative International Dictionary of English
Delight, Arkansas — City Location in … Wikipedia
Delight (band) — Delight Paulina Paula Maślanka from Delight Background information Origin Poland, Skawina … Wikipedia
Delight — Saltar a navegación, búsqueda Delight, Arkansas Localización en el condado de Pike y en el estado de Arkansas … Wikipedia Español
Delight Hotel Dalian (Dalian) — Delight Hotel Dalian country: China, city: Dalian (Zhongshan District) Delight Hotel Dalian Location located on a golden section of Renmin Road, the financial street of center Dalian city. It is also close to the harbor, only 5 minutes to the… … International hotels
Delight (Chung Shan) Hotel Taipei (Taipei) — Delight (Chung Shan) Hotel Taipei country: Taiwan, city: Taipei (City Centre: Downtown) Delight (Chung Shan) Hotel Taipei Location The Delight (Chung Shan) Hotel is located in the downtown with convenient traffic location. Situated in a quiet… … International hotels
Delight Apartments — (Санкт Петербург,Россия) Категория отеля: Адрес: Улица Ломоносова 14 , Центральный район … Каталог отелей
Delight Hotel Dalian — (Далянь,Китай) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 81 Renmin Road, Zhong … Каталог отелей